Monday, January 12, 2015

BLIND MAN ACCUSED OF WIFE SNATCHING IN UGANDA

Today's Pick  from  New Vision, Uganda

Blind man accused of wife snatching
Publish Date: Monday,  Jan 12, 2015
Blind man accused of wife snatching
   
Atuko and her new catch Opio at Ngora Central Police Station. Photo by Tolbert Edait
newvision
By Tolbert Edait
A mother of seven in Ngora district has ditched her 70-yearold husband for a 52-year-old blind man, raising eyebrows in her community.

Rose Atuko, who has been married to Augustine Osupa of Kees village, Ngora subcounty in Ngora district for 16 years is now cohabiting with John Opio, 52. Their union has further been cemented by the birth of a son who is now three years old.

The matter, however, only came to light recently when Osupa sought the intervention of the Child and Family Protection Unit at Ngora Central Police Station.

“I feel bad losing my wife to a blind man after producing six children with her during our 16-year-old marriage,” Osupa told the New Vision.

He said he still loved his wife and that it was not good for their children to miss the love of either parent, especially considering his advanced age and the need to have a wife by his side.
Atuko and her former husband Osupa. Photo by Tolbert Edait

Opio, who was summoned to Ngora Central Police Station together with Atuko, says since she has declared her love for him, he is willing to refund Osupa’s bride price to enable him marry his new catch.

“I will not prevent Atuko from visiting the children she produced with Osupa if I marry her. I will also offer them support where necessary,” Opio said.

The head of the Child and Family Protection Unit in Soroti, Michael Erimu, said they advised the two parties to have the matter resolved by clan members and accord the children their rights.

“Atuko’s heart is with Opio who has also declared his readiness to meet the cultural requirements in marrying her. Therefore, the clan should be able to solve this matter without hurting any party,” Erimu said.

Michael Opio, the chairman of the Irarak Imumwa clan to which Osupa belongs, said they allowed Atuko to marry Opio.
 
Locals witnessing the payment of the bride price by Opio to Osupa. Photo by Tolbert Edait

“Osupa should reach an understanding with Opio and refund the bride price he paid,” Opio said.

During the recent clan meeting, Atuko shocked relatives and friends by openly declaring that she could not continue being Osupa’s wife because of his advanced age and failure to carry out his conjugal duties.

‘Even if Opio is blind, my heart is with him because he is able to meet all my needs as a woman; unlike Osupa my former husband,” Atuko said.

The deputy information minister for the Iteso Cultural Union, Jonathan Maraka, however, condemned the proposed union between Atuko and Opio, saying she should stick to Osupa. He said what the lovebirds had done is against Iteso cultural norms and called for Opio to be fined.

Meanwhile, the chairperson of Uganda National Disabled Union, Patrick Onyait, said this was the first case he has registered of a blind person being accused of grabbing another person’s wife.

NAHAU ZA KISWAHILI NA MAANA ZAKE [TRANSLATED SWAHILI SAYINGS]

Imenukuliwa kutoka Gazeti la HABARILEO, Tanzania la Alhamisi,  Januari 8 - 14, 2015
Na  GENOFEVA  MASAO

Amekula chumvi nyingi            -  Ameishi miaka mingi [lived a long life]
Ahadi ni deni                           - Timiza ahadi yako [be trustworthy; keep your promise]
Amewachukua wazee wake    -  Anawatunza vizuri wazazi wake [taking good care of parents]
Amekuwa popo                      - Yu kigeugeu [ a turncoat]
Amevaa miwani                      - Amelewa pombe [chakari] [inebriation, a drunkard]
Amekuwa mwalimu                 - Yu msemaji sana  [a talkative person]
Amemwaga unga                     - Amefukuzwa kazi [ dismissed from employment]
Ana ulimu wa upanga               - Ana maneno makali  [biting words]
Ameongezwa unga                  - Amepandishwa cheo [promoted]
Agizia risasi                             - Piga risasi  [shoot!]
Chemsha bongo                      - Fikiri kwa makini  [think analytically]
Kuchungulia  kaburi                 - Kunusurika kifo   [saved from a worse fate]
Fyata mkia                              - Nyamaza [keep silent]
Fimbo zimemwota mgongoni    -Ana alama ya mapigo ya Fimbo mgongoni [birching scars on ones' back]
Hamadi kibindoni                    - Akiba iliyopo kibindoni [savings for a rainy day]
Hawapikiki chungu kimoja       -Hawapatani kamwe !  [always at loggerheads]
Kupika majungu                      - Kufanya mkutano wa siri [conspire a secret meeting]
Kumpiga [kumvika] kilemba cha ukoka   -  Kumsifu mtu kwa unafiki [kinafiki] [paying lip service]
Kula mlungula                          - Kula rushwa [receiving a bribe]
Kupelekwa miyomboni            - Kutiwa [kupelekwa] jandoni [performing circumcision]
Kujipalia mkaa                         - Kujitia matatani [get yourself in trouble]
Kumeza [zea] mate                  - Kutamani   [to crave for]
Kumuuma mtu sikio                 - Kumnong'oneza mtu jambo la siri [tell a secret to someone]
Kumpa nyama ya ulimi             -Kumdanganya mtu kwa maneno matamu [using wiles to tell lies]
Kumchimba mtu                      - Kumpeleleza mtu siri yake  to dig one's secrets]
Kutia chumvi  katika mazungumzo  -  Kuongea habari za uwongo [tell lies]
Vunjika moyo                          -  Kata tamaa [give up]
Yalimkata maini                       - Yalimtia uchungu  [emotional pain]
Kujikosoa                               - Kujisahihisha  [correct your ways]
Kutia utambi                            - Kuchochea ugomvi  [convince someone to fight]
Kumeza maneno                      - Kutunza siri moyoni  [to keep a secret]
Kula njama                              - Kufanya mkutano wa siri [to conspire a secret meeting]
Kumkalia mtu kitako                - Kumsema/kumsengenya  [to talk about someone]
Kupiga vijembe                        - Kumsema mtu kwa fumbo [use idioms to talk about someone]
Kiinua mgongo                         - Malipo ya pongezi/uzeeni [pension]
Kazi ya majungu                       - Kazi ya kumpatia mtu posho [hand to mouth existence]
Kaza kamba                             - Usikate tamaa - [never give up!]
Kumwonyesha mgongo             -  Kujificha - [to hide]
Kuona cha mtema kuni             -  Kupata mateso [torture]
Maneno ya uwani                     - Maneno yasiyo na maana/porojo  -  [hyperbole !]
Mate ya fisi                              -  Kata tamaa kupita kiasi - [give up totally !]
Mbiu ya Mgambo                     - Tangazo [advertisement]
Mungu amemnyooshea kidole   - Mungu amemuadhibu -  [God's punishment]
Mkubwa jalala                          - Kila  lawama hupitia kwa mkubwa - [The eldest is the Dumping ground!]
Mkaa jikoni                               - Mvivu wa kutembea -  [a stay at home person]
Mungu si Athumani                    - Mungu hapendelei [God is fair]
Ndege mbaya                            - Bahati mbaya [bad luck]
Paka mafuta kwa mgongo wa chupa - Danganya [telling lies]
 Usiwe kabaila                                  - Usichume tokana na jasho la mwingine [Don't exploit others]
Usiwe kupe                                      -  Fanya kazi [be gainfully employed]
Usiwe bwanyenye                             -  Usichume kwa vitega uchumi vyako [don't be a capitalist!]
Usiwe na mrija                                  -  Usinyonye wenzako  [don't be exploitative]
Utawala msonga                               - Utawala wa wachache [leadership of the few]
Usiwe nyang'au                                 - Usidhulumu kwa kutumia madaraka [Don't use your position to exploit others]
usiwe Kikaragosi                              -  Usiwe chui katika ngozi ya kondoo [Don't be a sheep in a leopard's skin]
Umangimeza                                     -  Viongozi wanaopenda kuamrisha watu [a Dictatorship]
Kutoa ya mwaka                               - Kufanya jambo zuri na la pekee [performing a unique act]
Kumpa mtu ukweli wake                  -  Kumwambia mtu wazi [to be transparent]
Pua kukaribiana kushikana na uso     -  Kukunja uso kwa hasira [to express anger]
Sina hali                                            - Sijiwezi  [I am helpless (mostly when talking about love)]
Kupiga uvivu                                     - Kukaa tu bila kazi [abject laziness]
Kupiga kubwa                                   -  Kwenda moja kwa moja [vanishing act]
Kumwekea mtu deko                         -   Kulipiza  kisasi [pay back]
Mtu mwenye ndimi mbili                     -  Kigeugeu  [A turncoat]
Miamba ya mitishamba                       - Wanga hodari wa kienyeji [ expert wizardry]
Kupiga supu                                       - Tegea  [do the least]
Kupiga mali shoka                              - Gawana  [distribute (contraband, bullion, inheritance]
Kula vumbi                                         - Pata taabu   [struggle]
Mafungulia ng'ombe                            - Kati ya saa mbili na saa tatu [between 8.00  and 9.00 o'clock
Kutia kiraka                                        - Fichia siri [confiante]
Kumlainisha mtu                                  -  Kumzungumzia mtu maneno matamu mpaka akubali matakwa yako [convince someone to see eye to eye - to agree to your argument]
            






Saturday, February 16, 2013

NAHAU MPYA ZA LUGHA YA KISWAHILI TANZANIA !!!!

Imetundikwa hapa leo hii  tarehe  17/2/2013.

NAHAU  HIZI ZIMEDAKWA  KUTOKA  MTANDAONI   TANZANET !!!!

Pesa hainunui ustaarabu.


Mshamba utampeleka mjini ila ushamba kuuondoa kazi.

Gari alilopanda yesu, shetani haombi lifti.

Gari la kuvutwa haliovateki (overtake)

Hata uwe na bahati vipi,  huwezi kuokota nyumba.

Mganga wa jadi haagizi samaki wala mchicha.

Wimbo wa taifa haupigwi disco.

Kandambili haipigwi kiwi.

Usiteme Big G (chewing gum) kwa karanga za kuonjeshwa.

Hata bibi alikuwa binti.

Mke wa mtu sumu, mume wa mtu maziwa.

Kipara bila pesa ni kovu.

Mbwa hanenepi miguu.

Picha ya Rais haina Mlinzi (bodyguard).
Mjini shule,  kijijini tuition.

Uzuri na shepu mjini, tabia kijijini.

Mjini heshima pesa, shikamoo makelele.

Silaha pesa, kisu na bastola mizigo.

Kuku ni kuku tu, jogoo jina.

Kusoma kuelewa kukesha  ni mbwembwe  tu.

Ukitafuta heshima kwa gharama utauziwa fedheha kwa bei nafuu.





Wednesday, February 13, 2013

TAFAKURI YA KIFO CHA SHEIKH NASSOR BACHO


 Imetundikwa hapa leo hii tarehe 14 Februari, 2013.

TAFAKURI   YA  KIFO  CHA SHEIKH   NASSOR BACHO KILICHOTOKEA  ZANZIBAR TAREHE 13/2/2013.

Na  PAZI  MWINYIMVUA 

 INNA  LILLAHI  WA INNA ILLAIHI  RAJ-UUN. 


Mfahamu sheikh Nassor Bachu

Sheikh Nassor Bachu ni miongoni mwa masheikh maarufu ambaye makazi yake yalikuwa katika visiwa vya zanzibar. Ni miongoni mwa walimu ambaye ana wanafunzi wengi mno ambao msimamo wao mkubwa ni kufuata na kuhuisha sunna za Mtume Muhammad,  Rehema na Amani za Mwenyezi Mungu zimshukie, amin.

Mchango wake katika jamii 

Katika maisha yake alikuwa akitoa darsa zake katika msikiti uliopo Rahaleo na msikiti wa Kikwajuni Zanzibar. Alipitisha maisha yake yote katika kufundisha masomo mbalimbali ya dini kama vile tafsiri za quran, hadithi na pia alikuwa na kipaji cha ziada cha kuzungumza na kueleweka kwa ufasaha. Hivyo pia ni miongoni mwa watoa mawaidha wazuri sana ambaye  kanda zake za mawaidha za redio na za video zinapatikana katika maduka mingi wanayouza kanda za dini. Pia unaweza kupata mawaidha yake kwa kupitia www.sekenke.com au tafuta kwenye www.mawaidha.com

Kwa muda kidogo alipata fardhi ya ugonjwa na hadi kukamilisha safari ya maisha yake leo siku ya tarehe 13/2/2013.

Nini tutafakari?

Kwanza napenda kunukuu maneno ya Mtume SAW aliposema katika zama za mwisho wanazuoni  wengi watapungua na maasi yatazidi.
 Ni ukweli usiopingika si rahisi kupata watu wenye ilmu kubwa kama ya sheikh wetu.
Ni wangapi wako tayari kutumia muda wao kutafuta ilmu ya dini kwa manufaa yao wenyewe sembuse kupata muda wa kuwafundisha wengine?
Ni nani yuko tayari walau kutumia saa chache kwa ajili ya kutafuta ilmu na kuweza kutumia ilmu hiyo kwa ukweli namaanisha kwa ikhlasi.

 Ibada zetu zimekuwa za kubabaisha? Kwa kuwa hatuna ufahamu wa kutosha juu ya ibada mbalimbali. Hii ni kwa sababu hatujajipangia muda wa kuhudhuria katika madrasa na kuweza kupata ilmu sahihi.

 Watoto wetu tumewapangia program ambazo hawapati hata muda wa kujifunza dini yao na kumjua mtume SAW. Matokeo yake  ni mmomonyoko wa maadili.

Digrii , Masters na PHD zetu zimekuwa ni bure kwani tunashindwa hata kufanya ibada ya kutafakari na kuweza kuona  na kuthibitisha neema za Allah ambazo amezitaja katika quran pamoja na  kuhofishwa na azabu zake. Tumekuwa mstari wa mbele  wa kutaja na kueneza aibu za watu kuliko kuangalia wapi tumekosea na turekebishe.

 Hatujiulizi kwa nini?  Na mambo haya mpaka lini? Tutaanza kuisoma dini yetu lini? Masheikh wetu ndugu zangu ndio hao wanamalizika. 

Naguswa na msiba huu  sana kwa sifa za kipekee alizonazo Sheikh Nassor Bachu. Machozi hayatasaidia japo nalo hili huwezi kulizuia.

Mtu mmoja maarufu alisema wakati wa kiza kinene ndio wakati wa kutafakari na kuweza kuona mwanga. Aristotle. Tafadhali TAFAKARI.

Martin Luther anasema "Laiti kama ningejua kuwa kesho dunia yote itakatika  kuwa vipande basi nisingeacha  kupanda mti wa mtufaha". Andaa maisha ya kesho  akhera hata kama u mgonjwa kitandani au upo kifungoni NA usichoke kupanda mti wa KUTAFUTA  ilmu kwani faida zake ni nyingi.

Mtume SAW amesema
Ishi duniani kama utaondoka kesho na ishi duniani kama utabaki milele. Mihangaiko ya kutafuta maisha ni miongoni mwa sehemu ya dini lakini iendane na kutafuta  maisha ya akhera.

Na Allah SW anasema
Natunawapa muda wa kutosha lakini watambue hakika nguvu yetu ni kali? Fanya ufanyavo lakini ujue huwezi kushindana na nguvu za Allah.

Pia anasema; Kila binadamu hufanya makosa lakini mbora ni Yule anaetubia. Tufanye haraka kuomba msamaha na kutorudia makosa.

Katika aya nyingine anasema waja wema wanapofikwa na msiba husema hakika sisi tunatoka kwa Allah na kwake yeye tutarejea.

Nasi tuseme INNA LILAHI WA INNALAYHI RAJIUN. 

1.       Ombi langu kwako tafuta kanda yeyote ya  mawaidha ya Sheikh Nassor Bachu katika website nilizozitaja ukurasa wa kwanza ili thawabu ziendelee kumuendea sheikh wetu na pia uweze kufaidika na ilmu yake.
2.        Tumia walau dakika chache kumuombea dua na kumtakia           
msamaha kwa Allah na amfanyie wepesi  wa hesabu zake katika    safari ya maisha mapya. Allah alitie nuru na harufu njema kaburi lake. Amin. Amin
3.       Nasi pia tujiombee Allah atupe maisha mema ya duniani na akhera na atupe mwisho mwema.

N A H A U M P Y A ZA K I S W A H I L I T A N Z A N I A !!!

 Imetundikwa hapa leo hii 14.2.2014

 NAHAU  MPYA   ZA  KISWAHILI  ADHIMU

TUZIINGIZE KWENYE MITAALA YETU?

1. Gari la kuvutwa hali overtake.
2. Hata uwe na bahati vipi hauwezi kuokota nyumba.
3. Mganga wa jadi haagizi samaki/mchicha.
4. Wimbo wa taifa haupigwi disco.
5. Kandambili haipigwi kiwi
6. Usiteme Big G kwa karanga za kuonjeshwa.
7. Hata bibi alikuwa binti.
8. Mke wa mtu sumu, mume wa mtu maziwa.
9. Kipara bila pesa ni kovu.
10. Mbwa hanenepi miguu
11. Picha ya Rais haina bodyguard.
12. Mjini shule kijijini tuition.
13. Uzuri na shepu mjini, tabia kijijini
14. Mjini heshima pesa, shikamoo makelele.
15. Silaha pesa, kisu na bastola mizigo.
16. Kuku ni kuku tu, jogoo jina.
17. Kusoma kuelewa kukesha mbwembwe.

Friday, August 24, 2012

MWALIMU KHAMISI MATAKA ASAHIHISHA KISWAHILI

 Imeingizwa humu leo hii Jumamosi, tarehe 25/8/2012.
 
NAOMBA TUZINGATIE YAFUATAYO KUHUSU LUGHA YA KISWAHILI:
 
1. NI KOSA LA KILUGHA KUSEMA "NI BUDI ..........." KWA MAANA YA ULAZIMA WA JAMBO FULANI. "BUDI"KATIKA LUGHA YA KISWAHILI INA MAANA YA "HIYARI", HIVYO UNAPOLITUMIA NI LAZIMA UANZE NA KANUSHO KAMA VILE: HAPANA BUDI........, SINA BUDI ........... NA KADHALIKA. YAANI " HAPANA HIYARI.........., SINA HIYARI.
 
 
2. NENO "MADHUMUNI" NI NENO LA KISWAHILI LILILOKOPWA KUTOKA KIARABU. NENO HILI LIPO KATIKA UMOJA NA "MA" ILIYO MWANZONI MWAKE SI "MA" YA WINGI BALI NI SEHEMU YA NENO LENYEWE. NI KOSA LA KILUGHA KUSEMA ... "DHUMUNI"  BALI SEMA MADHUMUNI.....
 
NDUGU YENU,
 
KHAMIS MATAKA

MSEMO WA LEO

 hII IMEINGIA LEO HII  -  Jumamosi tarehe 25 Agosti 2012. 

"Mpe akupaye, ukimpa asiyekupa, ni sawa na kutupa". 

Hii wandugu nimeikuta leo hii Samaki Samaki huko  Mlimani City Shopping Mall,  Dar es Salaam, Tanzania. 

Bado naitafutia methali mlingano wake Kwa Kiingereza.  Tuwe na subira.